COPYWRITING
next level!
Wie is
Katrin?
Hallo daar!
Ik ben Katrin: creator en bezieler van TextUp Copywriting.
Daarnaast ben ik zaakvoerder van PCB Solutions: een kmo, gespecialiseerd in pcb‑bestukking. Elke dag zie ik gepassioneerde mensen met hart en ziel hun job doen. Dus dacht ik: laat ik ook met m’n passie aan de slag gaan!
Et voilà: TextUp Copywriting werd geboren in januari 2021.
Ik ben getrouwd met Rudy: de operational manager binnen PCB Solutions. We hebben geen kinderen. Naast mijn passie voor schrijven en techniek ben ik een enorme dierenvriend. We hebben 3 honden en 2 poezen, allen gered uit het asiel.
Hoewel er niet veel tijd overschiet voor hobby’s, hou ik enorm van lezen en wandelen.
Ideeën aan de lopende band
Ik ben een enthousiaste ideeënmachine met een enorme positieve vibe.
Als ik mijn omgeving mag geloven, werkt mijn enthousiasme enorm aanstekelijk (en wellicht soms ook vermoeiend 😊).
Ik kijk er erg naar uit om samen jouw unieke verhaal te schrijven! Contacteer me snel!
What’s in it for you?
Copywriting
Je bent vol passie over je business, maar je klanten begrijpen niet waar je écht voor staat. Herkenbaar?
Jouw (technische) business vertalen naar correct, eenvoudig en sexy Nederlands is niet eenvoudig. TextUp Copywriting tovert jouw technisch vakjargon om in toegankelijke taal.
Bovendien leggen we, indien gewenst, de juiste accenten zodat we Google te vriend houden en je site bovenaan de zoekresultaten pronkt. Laat die extra klanten maar komen!
Seo
Om hoog te scoren in Google draait het om keywords of zoekwoorden. De juiste keywords op de juiste plaats in de teksten van je website zijn de sleutel voor een goed huwelijk tussen jouw website en Google.
Weet je welke keywords belangrijk zijn voor jouw business? Op welke woorden zoekt jouw ideale klant?
Hoe staat het met je metadescripties? Heeft je website genoeg backlinks?
Als je het nu in Keulen hoort donderen, geef ik je graag een extra woordje uitleg bij een lekkere kop koffie.
Vertalingen
Meertalige websites? Klanten in China of de VS? Niemand kijkt er nog van op, integendeel.
Wil je ook internationaal een sterk professioneel imago uitdragen? Zorg dan voor correcte, kwalitatieve vertalingen. Klanten waarderen het om in hun moedertaal de info die ze zoeken, terug te vinden op de website of in documenten.
Native speakers of moedertaalsprekers zorgen voor vertalingen van hoogstaande kwaliteit. Taalnuances blijven optimaal behouden zodat je doelpubliek de boodschap duidelijk begrijpt. Engels, Chinees, Russisch of Deens? Voor elke taal heb ik de aangewezen native speaker!
Proof reading
Redigeren betekent het nalezen van schrijfsels en het corrigeren van schrijf‑, taal‑ en grammaticafouten. We kijken of alles wel een mooi geheel vormt en of er structuur in de tekst zit. We schrappen overbodige woorden en zinnen, passen een juiste interpunctie toe (lees: we zetten punten en komma’s waar het hoort en we schrappen ze waar het niet hoort) en checken op een vlotte leesbaarheid.
Content zonder taal- en schrijffouten is vandaag moeilijk te vinden. Nochtans is correct geschreven content belangrijk voor het professioneel imago. Tekst die fouten bevat of stroef geschreven is, nodigt niet uit tot lezen. De lezer zal afhaken omdat hij de boodschap niet begrijpt of niet langer geïnteresseerd is.
Neem je content onder handen en maak komaf met schoonheidsfoutjes!